韓国語で「どういたしまして」を表現する際
どのフレーズを使うか迷うことがありますよね。
「ケンチャナヨ(괜찮아요)」や「アニエヨ(아니에요)」
はよく耳にしますが、これらが目上の人に対しても適切なのかどうか、気になる人もいますよね!
今回は、タメ口での「どういたしまして」の言い方を中心に
状況に応じた使い分けや注意点について解説します。
韓国語のコミュニケーションをよりスムーズにするためのポイントを学びましょう!
「どういたしまして」の基本表現
韓国語で「どういたしまして」と言いたいとき
表現の仕方は相手との関係性や状況によって変わります。
特に韓国語には敬語とタメ口の区別がはっきりしているため、使い分けを理解することが大切です。
ここでは、タメ口と敬語の違い、そして「どういたしまして」の一般的な表現について解説します。
タメ口と敬語の違い
韓国語には、話し相手や状況によって使う言葉のレベルが異なる「敬語」と「タメ口」が存在します。
敬語は目上の人や初対面の人、仕事の場面などで使われる丁寧な表現です。
一方で、タメ口は友達や年下の人、親しい間柄の人とのカジュアルな会話で使われます。
間違った場面でタメ口を使うと失礼にあたることがあるため、状況に応じた適切な表現を選んでいきましょう!
「どういたしまして」の一般的な表現
韓国語で「どういたしまして」と表現する際
いくつかのフレーズがあります。
教科書では「천만에요チョンマネヨ」など習った方もいるかもしれませんが
この【チョンマネヨ】ほとんど使いません!びっくりですよね!
このチョンマネヨの韓国語のチョンは千という数字を表すのですが
その数字の大きぐらい【とんでもない】ことにあたるので
無料で100万円受け取ったくらいの時に使うかも?(知らんけど)
じゃあどういう表現を使うのか?みていきましょう!
「どういたしまして」の一般的なフレーズ
韓国語で「どういたしまして」と表現する際
アニエヨやケンチャナヨが主に使えるフレーズになります。
- 아니에요(アニエヨ)
- 意味:どういたしまして、いえいえ
- 使い方:아니에요(アニエヨ)は日常会話で最もよく使われる表現で、タメ口の아니야(アニヤ)と比べて丁寧な印象を与えます。相手が感謝の意を示したときに、「気にしないで」や「いえ、大丈夫です」という軽い感じで返す際に使われます。年齢や親密さを問わず、幅広く使える便利な表現です。
- 괜찮아요(ケンチャナヨ)
- 意味:大丈夫です、どういたしまして
- 使い方:괜찮아요(ケンチャナヨ)は、「大丈夫」という意味でありながら
「どういたしまして」としても使えるフレーズです。タメ口の괜찮아(ケンチャナ)という表現でもOKです。
目上の人には避けた方が良い場合もありますが、カジュアルなやりとりでは違和感なく使えます。
特に「아니에요(アニエヨ)」は使い勝手が良く、シンプルでありながら丁寧な印象を与えるので
目上の人にも使え、またどの場面でも活用しやすいでしょう。
タメ口での「どういたしまして」の表現
韓国語では、タメ口(パンマル)は友達や親しい人との会話でよく使われます。
カジュアルでフランクな表現が特徴で、気軽に話せるのが魅力です。
友達同士の会話で使える「どういたしまして」のタメ口表現と、それを使った簡単な例文を紹介します。
友達同士の会話で使えるフレーズ
友達同士に間でよく使われるフレーズを見ていきましょう!
- 아니야(アニヤ)
- 意味:どういたしまして、いえいえ
- 使い方:最も一般的に使われる「どういたしまして」の表現です。
特に相手が感謝してくれたときに、「いやいや、そんなことないよ」という気軽な返しとして使います。
- 괜찮아(ケンチャナ)
- 意味:大丈夫だよ、気にしないで
- 使い方:何かを手伝ったり、助けてあげたときに、「気にしないで」や「大丈夫だよ」という
ニュアンスで使われます。親しい関係なら、これで十分な返答になります。
- 별거 아냐(ピョルゴ アニャ)
- 意味:大したことないよ
- 使い方:「大したことないよ」という意味で、「それくらいのことは気にしないで」と伝えたいときに使います。
軽く受け流すようなニュアンスが含まれています。
- 됐어(トェッソ)
- 意味:もういいよ、気にしないで
- 使い方:相手が何かを気にして感謝してくれたときに「もういいよ」という意味で使います。
少し投げやりな感じもありますが、友達同士で気軽に「気にしないで!」と伝える際に使われます。友達同士の気軽な会話でよく使われます。
これらは、タメ口表現なので目上の人には使わないようにしましょう!
例文を確認してみよう!
会話での「どういたしまして」の使い方を紹介します。
- 아니야(アニヤ)の例文
- A: 숙제 도와줘서 정말 고마워.(宿題手伝ってくれてありがとう)
B: 아니야, (いやいや、大したことないよ。)
- A: 숙제 도와줘서 정말 고마워.(宿題手伝ってくれてありがとう)
- 괜찮아(ケンチャナ)の例文
- A: 오늘 많이 도와줘서 고마워!(今日はたくさん手伝ってくれてありがとう)
B: 괜찮아! 나중에 또 도와줄게.(大丈夫だよ!また今度も手伝うよ。)
- A: 오늘 많이 도와줘서 고마워!(今日はたくさん手伝ってくれてありがとう)
- 별거 아냐(ピョルゴ アニャ)の例文
- A: 나 대신 발표해 줘서 정말 고마워.(私の代わりに発表してくれて本当にありがとう)
B: 별거 아냐. 언제든지 도와줄게!(大したことないよ。いつでも助けてあげるから!)
- A: 나 대신 발표해 줘서 정말 고마워.(私の代わりに発表してくれて本当にありがとう)
- 됐어(トェッソ)の例文
- A: 아, 미안해. 나 대신에 사져서.(ごめんね。私の代わりに買ってくれて)
B: 됐어! 그런 거 신경 쓰지 마.(もういいよ!そんなこと気にしないで。)
- A: 아, 미안해. 나 대신에 사져서.(ごめんね。私の代わりに買ってくれて)
例えば、誕生日などで友達のご飯代を奢ってあげたとき
友達からありがとうと言われて、どういたしましての代わりに「アニヤ」や「ケンチャナ」などが使えます。
気前のいい感じで言ってあげると、ちょっとかっこいいかも?
「ケンチャナヨ」「アニエヨ」は目上の人にも使える?
「ケンチャナヨ」と「アニエヨ」は目上の人にも使えます。
例えば、お店から出るときにドアを押さえてありがとうと言われるシーン
「アニエヨ」といえば、もうそれは韓国ネイティブですね。
敬語としての使用方法
- 괜찮아요(ケンチャナヨ)
- 意味:大丈夫です、どういたしまして
- 使い方:この表現は「大丈夫です」という意味で、相手の気遣いに対して使います。敬語としても使える表現ですが、フォーマルな場面や非常に目上の人には少しカジュアルな印象を与えることがあります。そのため、ビジネスや公式の場ではより丁寧な「괜찮습니다(ケンチャンッスムニダ)」を使う方が安全です。
- 아니에요(アニエヨ)
- 意味:どういたしまして、いえいえ
- 使い方:아니에요(アニエヨ)は、感謝されたときに「いえ、大丈夫です」と返す際に使われます。これは敬語に該当するので、日常会話や比較的親しい関係の目上の人には使えます。ただし、ビジネスシーンやフォーマルな状況では「아닙니다(アニムニダ)」の方がより丁寧です。
ケンチャナやアニヤのタメ語にヨ/イエヨを足すと
敬語になり、もっと丁寧な言い回しになります。
目上の人や公式な場面での会話では、適切な敬語を使うことで相手に敬意を示すことができます。
괜찮아요(ケンチャナヨ)と아니에요(アニエヨ)は日常的に便利な表現ですが、もっとフォーマルな場面では
~イムニダの表現
「괜찮습니다(ケンチャンッスムニダ)」や「아닙니다(アニムニダ)」を使うようにしましょう。
使う場面によっては丁寧さを意識した表現を選ぶようにしましょう。
まとめ
韓国語の「どういたしまして」に相当する表現は
状況や相手に応じて使い分けることが重要です。
友達同士の会話では、カジュアルな「아니야(アニヤ)」や「괜찮아(ケンチャナ)」が
自然で親しみやすい選択となります。
一方で、目上の人には「괜찮아요(ケンチャナヨ)」や「아니에요(アニエヨ)」が使えるものの
ビジネスやフォーマルな場面では「괜찮습니다(ケンチャンッスムニダ)」や「아닙니다(アニムニダ)」のようなより丁寧な敬語を使うのが適切です。
状況に応じた適切な表現を使うことで、相手との関係性を円滑に保ち
良好なコミュニケーションを築くことができます。
コメント